6.
CHÓ SÓI VÀ CỪU CON
Lý kẻ mạnh bao giờ cũng thắng,
Chuyện sau đây hãy ngẫm cho tường.
Chú Cừu nhỏ suối trong uống nước,
Bỗng Sói rừng dạo bước gần bên.
Tìm ăn, bụng đã đói mềm,
Lang thang bắt gặp Cừu non suối này.
Lý kẻ mạnh bao giờ cũng thắng,
Chuyện sau đây hãy ngẫm cho tường.
Chú Cừu nhỏ suối trong uống nước,
Bỗng Sói rừng dạo bước gần bên.
Tìm ăn, bụng đã đói mềm,
Lang thang bắt gặp Cừu non suối này.
Sói lên giọng gắt gay mắng bảo:
- Con Cừu kia mày láo quá ha!
Làm ngầu dòng nước của ta,
Tội này đáng chết không tha được rồi.
- Xin Bệ hạ xét soi đừng giận,
Ở cuối nguồn không vẩn dòng trên.
- Mày làm vẩn! Thêm năm ngoái nữa,
Nói xấu tao ở giữa bao người.
- Làm sao thế được trời ơi,
Vì năm ngoái ấy tôi thời chửa sinh.
Mà nay nữa còn quanh vú mẹ,
- Nếu không mày, có thể thằng anh.
- Thưa ngài tôi chẳng có anh,
- Thế thì một kẻ gia đình mày đây.
Đã coi tao không đầy một bát,
Tụi chăn bay cũng vậy khác nào.
Người ta họ đã bảo tao,
Thù này nay phải buộc vào cổ ngươi.
- Con Cừu kia mày láo quá ha!
Làm ngầu dòng nước của ta,
Tội này đáng chết không tha được rồi.
- Xin Bệ hạ xét soi đừng giận,
Ở cuối nguồn không vẩn dòng trên.
- Mày làm vẩn! Thêm năm ngoái nữa,
Nói xấu tao ở giữa bao người.
- Làm sao thế được trời ơi,
Vì năm ngoái ấy tôi thời chửa sinh.
Mà nay nữa còn quanh vú mẹ,
- Nếu không mày, có thể thằng anh.
- Thưa ngài tôi chẳng có anh,
- Thế thì một kẻ gia đình mày đây.
Đã coi tao không đầy một bát,
Tụi chăn bay cũng vậy khác nào.
Người ta họ đã bảo tao,
Thù này nay phải buộc vào cổ ngươi.
Sói nói đoạn quật tươi Cừu nọ,
Đem vào rừng gần đó Sói xơi,
Chẳng cần lý luận lôi thôi.
Đem vào rừng gần đó Sói xơi,
Chẳng cần lý luận lôi thôi.
Nguyễn Đình Đăng dịch
II. Giải nghĩa từ ngữ khó:
- ngẫm cho tường : suy nghĩ để hiểu cho rõ ràng.
- suối: dòng nước tự nhiên từ ở trên đồi núi chảy thường xuyên hoặc theo mùa, do nước mưa hoặc nước ngầm chẩy ra ngoài mặt đất tạo nên.
- ngầu: nước có nhiều chất dơ (bẩn) nổi lên.
- vẩn: nước đục.
- vục: gục.
- láo: hỗn, không biết lễ phép, tôn trọng người trên.
- bệ hạ: Từ dùng để gọi vua một cách tôn kính khi nói với vua.
- chửa : - 1) chưa. 2) mang thai, mang bầu (trong bài này ý nói là chưa)
- buộc : làm cho bị giữ chặt ở một vị trí bằng sợi dây.
- nói đoạn: nói vừa xong, vừa dứt lời.
- nói đoạn: nói vừa xong, vừa dứt lời.
- quật: đánh rất mạnh.
- xơi: ăn.
- lý luận: dùng lý lẽ để giải thích phải trái.
- lôi thôi: rắc rối, dài dòng, không gọn ghẽ, mạch lạc.
- xơi: ăn.
- lý luận: dùng lý lẽ để giải thích phải trái.
- lôi thôi: rắc rối, dài dòng, không gọn ghẽ, mạch lạc.
III. Đại ý: Lý lẽ của kẻ mạnh đối với kẻ yếu thế, dù sai trái thế nào rồi kết quả vẫn thắng.
IV. PHÂN BIỆT TỪ NGỮ
Uống - Uốn
Xét - Sét
Chăn - Trăn
Buộc - Buột
|
-Uống:
Đưa chất lỏng vào miệng rồi
nuốt. Thí dụ: Uống bia, uống
trà, uống nước nhớ nguồn (tục ngữ VN)
|
-Uốn:
1) Làm cho một
vật dài trở nên cong đều hoặc theo hình dạng nào đó: uốn lưỡi câu uốn tóc.
2) Dạy bảo, khép dần vào
khuôn phép, kỷ luật
Từ ngữ thường dùng:
Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói (tục ngữ VN), uốn éo, uốn nắn, uốn tóc
|
|
-Xét:
1) Tìm hiểu, suy tính kỹ để nhận biết,
đánh giá, kết luận về cái gì. Thí dụ: Xét cho cùng, điều đó là đúng.
2) Khám, soát
Từ ngữ thường dùng: xét đoán,
xét lại, xét hỏi, xét nghiệm (tìm tòi phân tích bằng phương pháp khoa học;
như xét nghiệm máu ), xét xử
|
-Sét:
1) Tiếng nổ do các luồng điện gặp nhau
trên không mà phát ra.
2) Rỉ của sắt
3) Một loại đất dẻo gọi là đất sét.
Từ ngữ thường dùng: Tiếng sét,
sét đánh ngang tai (tục ngữ VN), dao sét, đinh sét (rỉ)
|
|
-Chăn:
1) Tấm vải lớn bằng nỉ, bông dầy để đắp
trong mùa đông lạnh.
2) Trông nom, dẫn dắt súc vật đi ăn
Từ ngữ thường dùng: Chăn gối, chăn nuôi, chăn dắt.
|
-Trăn:
Một loại rắn to lớn rất khỏe, sống trong rừng sâu không có nọc độc.
Từ ngữ thường dùng:
Trăn trở (trằn trọc suốt đêm không ngủ được)
|
|
-Buộc:
1)
Dùng dây để quấn,
thắt lai.
2)
Bắt phải, ép phải
làm điều gì.
Từ ngữ thường dùng: buộc long;
buộc tội; bó buộc. Trâu buộc ghét trâu
ăn (tục ngữ VN)
|
-Buột:
1) Tự nhiên hoặc vô ý để rơi khỏi
tay. Thí dụ: Buột tay đánh rơi cái chén.
2) Tự nhiên thốt ra lời, không kịp giữ
lại.
3) Tự nhiên rời ra, không giữ lại được;
như chữ tuột.
Từ ngữ thường dùng: Buột ra tiếng chửi
thề; Buột ra tiếng thở dài.
|
Em Vui Học Địa Lý Nước Việt Nam
o0o
Tôi yêu đất nước Việt Nam
Tiếng ru của mẹ thuở nằm trong nôi
Tiền nhân, tiên tổ bao đời
Dày công dựng nước đắp bồi non sông
Quê tôi nằm cạnh biển Đông
Tôi yêu tôi quý trong lòng thiết tha
Từng trang lịch sử nước nhà
Giang sơn gấm vóc đó là quê hương
Việt Nam tôi quý tôi thương
Cùng nhau ôn lại những chương sử vàng
Từng địa danh rất huy hoàng
Những sông những núi vẻ vang nước nhà
Tiếng ru của mẹ thuở nằm trong nôi
Tiền nhân, tiên tổ bao đời
Dày công dựng nước đắp bồi non sông
Quê tôi nằm cạnh biển Đông
Tôi yêu tôi quý trong lòng thiết tha
Từng trang lịch sử nước nhà
Giang sơn gấm vóc đó là quê hương
Việt Nam tôi quý tôi thương
Cùng nhau ôn lại những chương sử vàng
Từng địa danh rất huy hoàng
Những sông những núi vẻ vang nước nhà
6. Đố Vui Để Học
Sông nào bên đục bên trong?
Sông nào nước chảy ngược dòng lạ chưa?
Trên trời có ông sao tua.
Ớ đâu lại có nhiều dừa bạn ơi?
Núi nào Thánh Gióng lên trời?
Chùa nào nổi tiếng của người Việt Nam?
Miễu bà Chúa Xứ núi Sam,
Ở đâu cho biết để tham khảo cùng?
Núi nào chạy dọc miền Trung?
Mũi nào xa tít tận cùng miền Nam?
Miễu bà Chúa Xứ núi Sam,
Ở đâu cho biết để tham khảo cùng?
Sông nào nước chảy ngược dòng lạ chưa?
Trên trời có ông sao tua.
Ớ đâu lại có nhiều dừa bạn ơi?
Núi nào Thánh Gióng lên trời?
Chùa nào nổi tiếng của người Việt Nam?
Miễu bà Chúa Xứ núi Sam,
Ở đâu cho biết để tham khảo cùng?
Núi nào chạy dọc miền Trung?
Mũi nào xa tít tận cùng miền Nam?
Miễu bà Chúa Xứ núi Sam,
Ở đâu cho biết để tham khảo cùng?
Trả lời câu đố
Sông Thương bên đục bên trong,
Sông Dabla nước chảy ngược dòng lạ chưa. (*3)
Trên trời có ông sao tua,
Bến Tre lại có nhiều dừa bạn ơi.
Sóc Sơn Thánh Gióng lên trời,
Chùa Một Cột nổi tiếng của người Việt Nam.
Miễu bà Chúa Xứ núi Sam,
Ở Châu Đốc đến để tham khảo cùng.
Trường Sơn chạy dọc miền Trung,
Mũi Cà Mau xa tít tận cùng miền Nam.
Miễu bà Chúa Xứ núi Sam,
Ở Châu Đốc đến để tham khảo cùng.
Sông Dabla nước chảy ngược dòng lạ chưa. (*3)
Trên trời có ông sao tua,
Bến Tre lại có nhiều dừa bạn ơi.
Sóc Sơn Thánh Gióng lên trời,
Chùa Một Cột nổi tiếng của người Việt Nam.
Miễu bà Chúa Xứ núi Sam,
Ở Châu Đốc đến để tham khảo cùng.
Trường Sơn chạy dọc miền Trung,
Mũi Cà Mau xa tít tận cùng miền Nam.
Miễu bà Chúa Xứ núi Sam,
Ở Châu Đốc đến để tham khảo cùng.
Ghi chu:
(*3) ở Tây Nguyên chảy ngang qua thị xã Kon Tum rồi theo đường phân thủy chảy ngược qua Lào.
Tác giả:
Cao Nguyên
Chữ bắt đầu ở mỗi câu thường được viết bằng chữ hoa; Tuy nhiên những danh từ riêng, dù ở giữa câu cũng được viết hoa . Muốn viết hoa những danh từ riêng, chúng ta có thể theo cách thức sau:
1. Viết hoa tên người: Tên và họ của người Việt Nam đều được viết hoa chữ đầu, còn chữ lót ở giữa có thể viết như thường .
Thí dụ: Nguyễn Du, Lê Lợi, Lữ Gia, Trần Cảnh, Lương thế Vinh, Lý thường Kiệt, Trần quang Diệu, Ngô thời Nhậm, Bùi thị Xuân, Lê văn Hưu v.v ...
Trong trường hợp tên người là tên ghép (có hai âm) thì cả hai âm đều viết hoa, có dấu nối ở giữa .
Thí dụ: Nguyễn thị Tuyết-Mai
Phạm thị Hồng-Vân ...
2. Viết hoa tên địa lý (quốc gia, đô thị, sông, núi) chỉ cần viết hoa chữ cái của tiếng đầu .
Thí dụ: Việt-nam, Trung-hoa, Ấn-độ, Hoa-kỳ ...
Sài-gòn, Bắc-kinh, Đà-nẵng ...
Hồng-hà, Cửu-long, Đồng-nai, Trường-sơn ...
Tên địa lý của các nước khác, nếu chưa viết quen theo âm Hán, có thể để nguyên như Canada, Paris, Hongkong, Washington, Berlin, Roma, Iran, Maroc ... hoặc phiên âm theo tiếng Việt và chỉ viết hoa chữ cái của tiếng đầu, còn các tiếng sau viết thường và có dấu nối .
Thí dụ: An-giê-ri, Tô-rông-tô, An-béc-ta, Boóc-đô, Pa-kít-tăng, Đa-kô-ta ...
Tên các nhân vật ngoại quốc có thể cứ để y như cũ hoặc phiên âm theo cách phiên âm ở trên .
Bùi văn Bảo
(Luyện Tập Quốc Văn)
Cao Nguyên
Văn Phạm
Vài Quy Luật Viết Hoa
Chữ bắt đầu ở mỗi câu thường được viết bằng chữ hoa; Tuy nhiên những danh từ riêng, dù ở giữa câu cũng được viết hoa . Muốn viết hoa những danh từ riêng, chúng ta có thể theo cách thức sau:
1. Viết hoa tên người: Tên và họ của người Việt Nam đều được viết hoa chữ đầu, còn chữ lót ở giữa có thể viết như thường .
Thí dụ: Nguyễn Du, Lê Lợi, Lữ Gia, Trần Cảnh, Lương thế Vinh, Lý thường Kiệt, Trần quang Diệu, Ngô thời Nhậm, Bùi thị Xuân, Lê văn Hưu v.v ...
Trong trường hợp tên người là tên ghép (có hai âm) thì cả hai âm đều viết hoa, có dấu nối ở giữa .
Thí dụ: Nguyễn thị Tuyết-Mai
Phạm thị Hồng-Vân ...
2. Viết hoa tên địa lý (quốc gia, đô thị, sông, núi) chỉ cần viết hoa chữ cái của tiếng đầu .
Thí dụ: Việt-nam, Trung-hoa, Ấn-độ, Hoa-kỳ ...
Sài-gòn, Bắc-kinh, Đà-nẵng ...
Hồng-hà, Cửu-long, Đồng-nai, Trường-sơn ...
Tên địa lý của các nước khác, nếu chưa viết quen theo âm Hán, có thể để nguyên như Canada, Paris, Hongkong, Washington, Berlin, Roma, Iran, Maroc ... hoặc phiên âm theo tiếng Việt và chỉ viết hoa chữ cái của tiếng đầu, còn các tiếng sau viết thường và có dấu nối .
Thí dụ: An-giê-ri, Tô-rông-tô, An-béc-ta, Boóc-đô, Pa-kít-tăng, Đa-kô-ta ...
Tên các nhân vật ngoại quốc có thể cứ để y như cũ hoặc phiên âm theo cách phiên âm ở trên .
Bùi văn Bảo
(Luyện Tập Quốc Văn)
Căn dặn sau buổi học
1) Học sinh tự tập đọc 2 lần, đọc cho ba mẹ nghe 1 lần và giải thích những từ ngữ khó trong bài.
2) Học ôn bài văn phạm "Vài Quy Luật Viết Hoa" và làm bài tập văn phạm để nộp cho thày vào tuần tới.
3) Học ôn những câu tục ngữ và ca dao của tuần lễ 1, 2, 3, 4, 5 và 6. Yêu cầu em phải hiểu ý nghĩa của từng câu tục ngữ và ca dao đã học.
CA DAO
Đừng cậy mạnh, chớ khoe giầu
Phật Trời còn ở trên đầu chúng ta








Thua Thay,
Trả lờiXóaEm ten la Doan Xuan Thuyen Diana. Em da doc cac bai roi.
em chao thay, em ten la giang hoang va em doc bai nay roi.
Trả lờiXóaThua Thay em ten lala Mimi Nguyen va em da doc bai xong roi.
Trả lờiXóathua thay,
Trả lờiXóaem ten la Christopher Nguyen va em doc bai nay roi.